范仲淹_《苏 幕 遮①》赏析 翻译
碧云天,
黄叶地,
秋色连波,
波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,
芳草无情,
更在斜阳外。
黯乡魂,②
追旅思,③
夜夜除非,
好梦留人睡。
明月楼高休独倚,
酒入愁肠,
化作相思泪。
作者
969 -1052,字希文,吴县(今属江苏)人。宋真宗朝进士。庆历三年(1043)
七月,授参知政事,主持庆历改革,因守旧派阻挠而未果。次年罢政,自请外
任,历知 州、邓州、杭州、青州。卒谥文正。他不仅是北宋著名的政治家、
军事家、文学成就亦杰然可观。散文《岳阳楼记》为千古名篇,词则能突破唐
末五代词的绮靡风气。有《范文正公集》,词仅存五首。
注释
①此调原为西域传入唐教坊曲。“苏幕遮”是当时高昌国语之音译。宋代词家
用此调是另度新曲。又名《云雾敛》、《鬓云松令》。双调,六十二字,上下
片各五句四仄韵。 ②黯:形容心情忧郁。黯乡魂:用江淹《别赋》“黯然
销魂”语。 ③追:追随,可引申为纠缠。旅思:羁旅之思。
赏析
此词抒写乡思旅愁,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。“碧云天,
黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,展现了际天极地的苍莽秋景,为元代王
实甫《西厢记》“长亭送别”一折所本。“秋色连波”二句,落笔于高天厚地
之间的浓郁的秋色和绵邈秋波:秋色与秋波相连于天边,而依偎着秋波的则是
空翠而略带寒意的秋烟。这里,碧云,黄叶,绿波,翠烟,构成一幅色彩斑斓
的画面。“山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,
交相辉映。同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄幕时分的秋景。“芳草无情”
二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。“芳草”历来也是
别离主题赖以生发的意象之一,如传为蔡邕所作的《饮马长城窟行》:“青青
河畔草,绵绵思远道”;李煜的《清平乐》:“离恨恰如草,更行更远还生”。
埋怨“芳草”无情,正见出作者多情、重情。下片“黯乡魂”二句,径直托出
作者心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。“夜夜除非”二句是说
只有在美好梦境中才能暂时泯却乡愁。“除非”说明舍此别无可能。但天涯孤
旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消了。“明月楼高”句顺承上文:夜
间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团团,反使他倍
感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。歇拍二句,写作者试图借饮酒来消
释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。全
词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。
,范仲淹_《苏 幕 遮①》赏析 翻译
- ·上一篇:史达祖_《龙吟曲》赏析 翻译
- ·下一篇:黄庭坚_《清平乐》赏析 翻译
- › 范仲淹优美古诗大全
- › 范仲淹_《苏 幕 遮①》赏析 翻译
- › 范仲淹_《御街行》赏析 翻译
- › 范仲淹古诗欣赏
- tag: 范仲淹 宋代诗词鉴赏,唐诗宋词鉴赏大全,唐诗宋词下载,诗词鉴赏 - 宋代诗词鉴赏
网友评论>>
栏目分类
宋代诗词鉴赏 推荐
- · 辛弃疾_《清平乐·博山道中即事》赏析 翻译
- · 张炎_《渡江云》赏析 翻译
- · 史达祖_《秋霁》赏析 翻译
- · 韩元吉_《好事近》赏析 翻译
- · 李甲_《帝台春》赏析 翻译
- · 王观_《卜算子》赏析 翻译
- · 李清照_《凤凰台上忆吹箫》赏析 翻译
- · 戴复古妻_《祝英台近》赏析 翻译
- · 李清照_《失调名》赏析 翻译
- · 李清照_《如梦令》赏析 翻译
- · 叶梦得_《虞美人》赏析 翻译
- · 辛弃疾_[水龙吟]《登建康赏心亭》赏析 翻译
- · 苏轼_《浣溪沙》赏析 翻译
- · 李清照_《怨王孙/忆王孙》赏析 翻译
- · 贺铸_《薄幸》赏析 翻译
- · 贺铸_《天香》赏析 翻译
- · 晁补之_《水龙吟》赏析 翻译
- · 范成大_《四时田园杂兴》赏析 翻译
- · 苏轼_《洞仙歌》赏析 翻译
- · 辛弃疾_[南乡子]《登京口北固亭有怀》赏析
- · 辛弃疾_《木兰花慢·滁州送范倅》赏析 翻译
- · 黄庭坚_《渔家傲》赏析 翻译
- · 秦观_《踏莎行》赏析 翻译
- · 姜夔_《月下笛》赏析 翻译
- · 曹豳_《西河·和王潜斋韵》赏析 翻译
- · 王沂孙_《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》赏