诗经·大雅_《板》赏析 翻译
上帝板板,下民卒瘅,出话不然,为犹不远。
靡非管管,不实于亶,犹之未远,是用大谏。
天之方难,无然宪宪,天之方蹶,无然泄泄。
辞之辑矣,民之洽矣,辞之怿矣,民之莫矣。
我虽异事,及尔同僚,我即尔谋,听我嚣嚣。
我言维服,勿以为笑,先民有言,询当刍荛。
天之方虐,无然谑谑,老夫灌灌,小子蹻蹻。
匪我言耄,尔用忧谑,多将熇熇,不可救药。
天之方懠,无为夸毗,威仪卒迷,善人载尸。
民之方殿屎,则莫我敢葵,丧乱蔑资,曾莫惠我师。
天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。
携无曰益,牖民孔易,民之多辟,自无立辟。
价人维蕃,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰。
怀德维宁,宗子维城,无俾城坏,无独斯畏。
敬天之怒,无敢戏豫,敬天之渝,无敢驱驰。
昊天曰明,及尔出王,昊天曰旦,及尔游衍。
【注释】:周大夫讽劝同僚以刺暴君。
板板:反也。指反常。
瘅(音丹):病。
出话不然:出其善言而不行之也。
犹:道也。指政策,谋划。
靡:无。管管(音贯):无所依也。
不实于亶(音胆):言行相违。亶,诚也。
宪宪:欣欣。
蹶(音贵):动也。指动乱。
泄泄:多言貌。
辞:谓政教也。辑:和也。
怿(音义):败坏。一说喜悦。
莫:病。指政令病人。一说安定。
异事:职务不同。
嚣嚣(音敖):傲。一说不听善言。
服:事。刍荛:割草打柴的人。
谑谑(音血):喜乐貌。
灌灌:诚恳貌。
蹻蹻(音决):骄貌。忧:优,调戏也。
熇熇(音贺):火势炽盛貌。
懠(音齐):怒。
夸毗(音皮):指屈己卑身以柔顺人。
卒:尽。迷:迷乱。
善人载尸:贤人君子则如尸矣,不复言语。
殿屎(音西):呻吟。
葵:揆,度。蔑:无。资:财。师:指众民。
牖(音有):通诱。诱导。
如埙如篪。。。携无曰益:比喻诱导下民很容易。
辟(音必):法,刑。
价(音介)人:善人。一说披甲之人,掌军事者。
大师:大众。一说三公。
大宗:王之同姓之適子也。宗子:群宗之子。
渝:变。驱驰:指放纵自恣。
王:往之假借。游:行。
衍:溢。游衍,放散之义。
【赏析】:
《板》讽刺了周王荒淫昏愦,骄妄邪僻,破坏礼仪,败坏社会风气,使国家,人民陷于灾难,表达了对国家前途的忧虑,并劝谏位者敬天保民。《板》篇也属长篇,直赋其事,这正是《大雅》的直体特点。不过,诗却注意赋诗也有曲折,借“天”而言人事,并且层层深入,“上帝板板”、“天之方难”、“天之方虐”、“天之方懠”。反面的讽刺用“天”,正面的规律,仍然是借“天之牖民”。再者就是对比方法,有“天”与人事,我与同僚,还有老夫民小子,都从不同侧表现,丰富了诗人主题。
,诗经·大雅_《板》赏析 翻译
- ·上一篇:阮籍《咏怀》赏析 翻译
- ·下一篇:李煜_《破阵子》赏析 翻译
- tag: 暂无联系方式 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏大全,古诗词名句,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏
网友评论>>
栏目分类
唐前诗词鉴赏 推荐
- · 诗经·陈风_《东门之杨》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《防有鹊巢》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《株林》赏析 翻译
- · 诗经·唐风_《椒聊》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《伐柯》赏析 翻译
- · 诗经_《将仲子》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《鸱枭》赏析 翻译
- · 诗经_《野有蔓草》赏析 翻译
- · 诗经_《有狐》赏析 翻译
- · 汉无名氏_《橘柚垂华实》赏析 翻译
- · 辛延年_《羽林郎》赏析 翻译
- · 乐府民歌_《江南》赏析 翻译
- · 屈原_《九歌·河伯》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其一)
- · 诗经_《东方之日》赏析 翻译
- · 《汉无名氏_《古诗十九首》赏析 翻译
- · 诗经·秦风_《车邻》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《斯干》赏析 翻译
- · 诗经_《简兮》赏析 翻译
- · 诗经_《丘中有麻》赏析 翻译
- · 曹操_《龟虽寿》赏析 翻译
- · 诗经_《蝃蝀》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其三)
- · 诗经·小雅_《正月》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译