诗经·小雅_《无羊》赏析 翻译
一路求学网 http://www.16qiuxue.com 阅览次数: 122次 12-28 20:02:15
标签:古诗词鉴赏大全,古诗词名句,http://www.16qiuxue.com
诗经·小雅_《无羊》赏析 翻译,
,诗经·小雅_《无羊》赏析 翻译
谁谓尔无羊,三百维群。
谁谓尔无牛,九十其犉。
尔羊来思,其角濈濈。
尔牛来思,其耳湿湿。
或降于阿,或饮于池,或寝于讹。
尔牧来思,何蓑何笠,或负其糇。
三十维物,尔牲则具。
尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。
尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。
麾之以肱,毕来既升。
牧人乃梦,众维鱼矣。
旐维旟矣,室家溱溱。
【注释】:赞畜牧兴旺,牛羊繁盛。
犉(音闰,二声):黄牛黑唇。一说牛七尺为犉。
濈濈(音及):聚集貌。
湿湿(音气):牲畜耳朵摇动貌。
讹:动。
何(音贺):同荷。担,引申为戴。
物:颜色。
蒸:粗曰薪,细曰蒸。
矜矜、兢兢:坚强貌。
骞:亏。崩:群疾也。
升:登。指入圈。
众:螽。蝗虫。
旐、旟:旗名。龟蛇为旐,鸟隼为旟。
溱溱(音真):众也。
【赏析】:
《无羊》描绘一幅牛羊放牧图,表达了对牛繁盛,人丁兴旺美好生活的向往和祝愿。诗以设问开始,意在叙述牛羊之多。而诗的妙处在“体物之工”,刻划牛羊放牧的情态,十分细致生动,“俨如名手图画”。尤其末尾一章,又以梦境展示,突出奇幻,虚虚实实,而人回味,又如临其境。
,诗经·小雅_《无羊》赏析 翻译
- ·上一篇:诗经·小雅_《庭燎》赏析 翻译
- ·下一篇:诗经·陈风_《衡门》赏析 翻译
《诗经·小雅_《无羊》赏析 翻译》相关文章
- tag: 暂无联系方式 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏大全,古诗词名句,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏
网友评论>>
栏目分类
唐前诗词鉴赏 推荐
- · 诗经·陈风_《东门之杨》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《防有鹊巢》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《株林》赏析 翻译
- · 诗经·唐风_《椒聊》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《伐柯》赏析 翻译
- · 诗经_《将仲子》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《鸱枭》赏析 翻译
- · 诗经_《野有蔓草》赏析 翻译
- · 诗经_《有狐》赏析 翻译
- · 汉无名氏_《橘柚垂华实》赏析 翻译
- · 辛延年_《羽林郎》赏析 翻译
- · 乐府民歌_《江南》赏析 翻译
- · 屈原_《九歌·河伯》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其一)
- · 诗经_《东方之日》赏析 翻译
- · 《汉无名氏_《古诗十九首》赏析 翻译
- · 诗经·秦风_《车邻》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《斯干》赏析 翻译
- · 诗经_《简兮》赏析 翻译
- · 诗经_《丘中有麻》赏析 翻译
- · 曹操_《龟虽寿》赏析 翻译
- · 诗经_《蝃蝀》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其三)
- · 诗经·小雅_《正月》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译