诗经·小雅_《小弁》赏析 翻译
弁彼鸒斯,归飞提提。
民莫不榖,我独于罹。
何辜于天,我罪伊何。
心之忧矣,云如之何。
踧踧周道,鞠为茂草。
我心忧伤,惄焉如捣。
假寐永叹,维忧用老。
心之忧矣,疢如疾首。
维桑与梓,必恭敬止。
靡瞻匪父,靡依匪母。
不属于毛,不离于里。
天之生我,我辰安在。
菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒。
有漼者渊,萑苇淠淠。
譬彼舟流,不知所届。
心之忧矣,不遑假寐。
鹿斯之奔,维足伎伎。
雉之朝雊,尚求其雌。
譬彼坏木,疾用无枝。
心之忧矣,宁莫之知。
相彼投兔,尚或先之。
行有死人,尚或墐之。
君子秉心,微其忍之。
心之忧矣,涕既陨之。
君子信谗,如或酬之。
君子不惠,不舒究之。
伐木掎矣,析薪扡矣。
舍彼有罪,予之佗矣。
莫高匪山,莫浚匪泉。
君子无易由言,耳属于垣。
无逝我梁,无发我笱。
我躬不阅,遑恤我后。
【注释】:周幽王太子宜臼被废而怨怒。一说被逐妇女的哀怨。
弁(音盘):乐也。
鸒(音玉):鸟名。亦名雅乌,寒鸦。
提提(音时):群飞貌。
踧踧(音敌):平坦貌。
鞠(音局):穷,尽。
惄( 音溺):思。
擣(音捣):心疾也。
假寐:不脱冠衣而寐。
疢(音趁):病。
维桑与梓,必恭敬止:桑树、梓树为父母所栽,子孙看见,缅怀先人,必恭必敬。不属于毛,不离于里:毛在外阳以言父,里在内阴以言母。一说外不容于夫家,内不容于父母之家。
菀(音玉):茂盛貌。
蜩:蝉。嘒嘒(音会):蝉鸣声。
漼(音催,二声):水深貌。
淠淠(音配或毕):茂盛貌。届:至。
伎伎(音其):舒貌。
雊(音够):雉鸣也。
坏:指木病。
投:关闭。
先:放纵。
墐(音尽):埋葬。
掎:依。
佗(音驼):加。
逝:往,去。
【赏析】:
《小弁》传统说是周幽王放逐太子宜臼,或是尹吉甫儿子伯奇受父虐待而作,其实诗中抒写的确是遭受父母抛弃,而内心忧愤哀怨。诗写了自己孤独、流浪、失落、痛苦、思考、质问,不过善以眼前景道心中情,处处以情景对照设置,不过有反有正。寒鸦群飞而已则孤独,柳茂蝉鸣,而自己流浪无处存身,又梓可敬,却无父母可依。对比反衬中,抒情说理,都有很强的感染力。
,诗经·小雅_《小弁》赏析 翻译
- ·上一篇:诗经·魏风_《伐檀》赏析 翻译
- ·下一篇:诗经·唐风_《杕杜》赏析 翻译
- tag: 暂无联系方式 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏大全,古诗词名句,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏
网友评论>>
栏目分类
唐前诗词鉴赏 推荐
- · 诗经·陈风_《东门之杨》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《防有鹊巢》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《株林》赏析 翻译
- · 诗经·唐风_《椒聊》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《伐柯》赏析 翻译
- · 诗经_《将仲子》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《鸱枭》赏析 翻译
- · 诗经_《野有蔓草》赏析 翻译
- · 诗经_《有狐》赏析 翻译
- · 汉无名氏_《橘柚垂华实》赏析 翻译
- · 辛延年_《羽林郎》赏析 翻译
- · 乐府民歌_《江南》赏析 翻译
- · 屈原_《九歌·河伯》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其一)
- · 诗经_《东方之日》赏析 翻译
- · 《汉无名氏_《古诗十九首》赏析 翻译
- · 诗经·秦风_《车邻》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《斯干》赏析 翻译
- · 诗经_《简兮》赏析 翻译
- · 诗经_《丘中有麻》赏析 翻译
- · 曹操_《龟虽寿》赏析 翻译
- · 诗经_《蝃蝀》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其三)
- · 诗经·小雅_《正月》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译