诗经_《南山》赏析 翻译
一路求学网 http://www.16qiuxue.com 阅览次数: 448次 12-28 20:02:15
标签:古诗词鉴赏大全,古诗词名句,http://www.16qiuxue.com
诗经_《南山》赏析 翻译,
www.16qiuxue.comwww.16qiuxue.com,诗经_《南山》赏析 翻译
南山崔崔,雄狐绥绥。
鲁道有荡,齐子由归。
既曰归止,曷又怀止?
葛屦五两,冠緌双止。
鲁道有荡,齐子庸止。
既曰庸止,曷又从止?
兿麻如之何?衡从其亩。
取妻如之何?必告父母。
既曰告止,曷又鞫止?
析薪如之何?匪斧不克。
取妻如之何?匪媒不得。
既曰得止,曷又极止?
注释:
南山:在今山东临淄县南,又名牛山。
崔崔:山势高峻
绥绥:行走迟缓,追随的样子。
鲁道:去鲁国的大路。
齐子:此指文姜,齐襄公同父异母的妹妹,嫁与鲁桓公。齐襄公与其妹文姜有私。
屦:音具,鞋
五:通“伍”,并行成列。鞋以两只为一双,象征男女匹配。
緌:音蕤,帽带
庸:从,指文姜嫁与鲁桓公
兿:音异,种植
衡从:横纵之异体
鞫:追求
赏析:
《南山》揭露和讽刺襄公与同父异母的妹妹文姜私通的淫乱无耻。诗以本性淫媚的南山雄狐比喻齐襄公,每节结尾又以反问的笔调予以责斥。但是,诗的基本准则是当时的婚姻制度,多处以生动的比喻起兴,葛履冠缨成双,种麻纵横有序,劈柴用斧都在象征男女夫妇匹配的天经地义,而允许破坏,写得隐晦曲折,而参照《左传》桓公十八年记载,齐襄公与文姜奸情败露,被鲁桓公察觉,而鲁桓公终被齐襄公暗害而死,诗的主题就更明确了。
www.16qiuxue.comwww.16qiuxue.com,诗经_《南山》赏析 翻译
- ·上一篇:诗经_《载驱》赏析 翻译
- ·下一篇:诗经_《伯兮》赏析 翻译
《诗经_《南山》赏析 翻译》相关文章
- tag: 南山 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏大全,古诗词名句,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏
网友评论>>
栏目分类
唐前诗词鉴赏 推荐
- · 诗经·陈风_《东门之杨》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《防有鹊巢》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《株林》赏析 翻译
- · 诗经·唐风_《椒聊》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《伐柯》赏析 翻译
- · 诗经_《将仲子》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《鸱枭》赏析 翻译
- · 诗经_《野有蔓草》赏析 翻译
- · 诗经_《有狐》赏析 翻译
- · 汉无名氏_《橘柚垂华实》赏析 翻译
- · 辛延年_《羽林郎》赏析 翻译
- · 乐府民歌_《江南》赏析 翻译
- · 屈原_《九歌·河伯》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其一)
- · 诗经_《东方之日》赏析 翻译
- · 《汉无名氏_《古诗十九首》赏析 翻译
- · 诗经·秦风_《车邻》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《斯干》赏析 翻译
- · 诗经_《简兮》赏析 翻译
- · 诗经_《丘中有麻》赏析 翻译
- · 曹操_《龟虽寿》赏析 翻译
- · 诗经_《蝃蝀》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其三)
- · 诗经·小雅_《正月》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译