诗经_《考槃》赏析 翻译
一路求学网 http://www.16qiuxue.com 阅览次数: 549次 12-28 20:02:15
标签:古诗词鉴赏大全,古诗词名句,http://www.16qiuxue.com
诗经_《考槃》赏析 翻译,
,诗经_《考槃》赏析 翻译
考槃在涧,硕人之宽。
独寤寐言,永矢弗谖。
考槃在阿,硕人之薖。
独寤寐歌,永矢弗过。
考槃在陆,硕人之轴。
独寤寐宿,永矢弗告。
注释:
考槃:架结木屋。
涧:音盘,木盘
硕人:长大的人,此指贤人、美人,男女均可。
独:独自一人。
寤:睡醒。
阿:山阿,山洼
薖:音科,心胸宽大
轴:徘徊往复
弗千:不与人言。
screen。width-333)this。width=screen。width-333" src="http://bbs。hc360。com/non-cgi/usr/619/619_27。gif">
赏析:
《考槃》描写一位在山涧结庐独居的人,自得其乐的意趣,而且是“此中有真意,欲辨已忘言,”不欲与人道,无言与人道。诗以山涧小屋与独居的人心境对照,木屋虽小,只感觉天地之宽。环境之美,留恋不出,尤其是一“独寐寤言”的勾勒,增界全出,在自我的天地之中,独自一人睡,独自一人醒,独一个人说话,早已是恍然忘世,凸现出一个鲜明生动的隐者形象,有人说这是隐逸诗之宗。作笔的简炼,选项取的镜头之典型,人物是呼之欲出,境之耐人寻,确有妙处。
,诗经_《考槃》赏析 翻译
- ·上一篇:诗经·陈风_《墓门》赏析 翻译
- ·下一篇:诗经_《芄兰》赏析 翻译
《诗经_《考槃》赏析 翻译》相关文章
- tag: 暂无联系方式 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏大全,古诗词名句,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏
网友评论>>
栏目分类
唐前诗词鉴赏 推荐
- · 诗经·陈风_《东门之杨》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《防有鹊巢》赏析 翻译
- · 诗经·陈风_《株林》赏析 翻译
- · 诗经·唐风_《椒聊》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《伐柯》赏析 翻译
- · 诗经_《将仲子》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《鸱枭》赏析 翻译
- · 诗经_《野有蔓草》赏析 翻译
- · 诗经_《有狐》赏析 翻译
- · 汉无名氏_《橘柚垂华实》赏析 翻译
- · 辛延年_《羽林郎》赏析 翻译
- · 乐府民歌_《江南》赏析 翻译
- · 屈原_《九歌·河伯》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其一)
- · 诗经_《东方之日》赏析 翻译
- · 《汉无名氏_《古诗十九首》赏析 翻译
- · 诗经·秦风_《车邻》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《斯干》赏析 翻译
- · 诗经_《简兮》赏析 翻译
- · 诗经_《丘中有麻》赏析 翻译
- · 曹操_《龟虽寿》赏析 翻译
- · 诗经_《蝃蝀》赏析 翻译
- · 陶渊明_《归园田居》赏析 翻译(其三)
- · 诗经·小雅_《正月》赏析 翻译
- · 诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译
- · 诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译