辛弃疾_《山鬼谣》赏析 翻译
【年代】:宋
【作者】:辛弃疾——《山鬼谣》
【内容】
雨岩有石,状怪甚,取《离骚》《九歌》,名曰“山鬼”,因赋《摸鱼儿》改今名。问何年、此山来此?
西风落日无语。
看君似是羲皇上,直作太初名汝。
溪上路,算只有、红尘不到今犹古。
一杯谁举?
举我醉呼君,崔嵬未起,山鸟覆杯去。
须记取:昨夜龙湫风雨,门前石浪掀舞。
四更山鬼吹灯啸,惊倒世间儿女。
依约处,还问我:清游杖履公良苦。
待万里携君,鞭笞鸾凤,诵我《远游》赋。
石浪,庵外巨石也,长三十馀丈。
【鉴赏】:
作者闲居带湖时,常到博山游览。雨岩在博山之隈,风景绝佳。据题注,“雨岩有石,状怪甚”,词人借用了屈原《九歌》中的“山鬼”名,而将这首词的词牌名由《摸鱼儿》改为《山鬼谣》。
这首词写得诡异奇特,与石之“怪甚”十分相称。
上阕头二句“问何年,此山来此?”著一“来”字便把偌大一座博山拟人化了。从历史长河中来看,这座山当有形成的日期,但在科学知识不发达的古代,谁能解答这个问题呢?提问的对象,并不确指,又巧妙地以“西风落日无语”作答,使渺茫的太古融入了瑟瑟西风、奄奄落日之中,竟不能够究洁。既渲染了冷峻阴森的气氛,又引起日落后神秘可怖的悬想。究诘既无所得,所以紧接着便以猜度之词说:“看君似是羲皇上,直作太初名汝”。“伏羲”即太昊。《白虎通·号》:“三皇者,何谓也?谓伏羲、神农、燧人也。”传说伏羲始画八卦,造书契,揭开了人类文明史的第一页。《列子·天瑞》:“太初者,气之始也”;《易》“易有太极”疏云:“天地未分之前,元气混而为一,即是太初。”说这怪石早于伏羲,实际上便把近在眼前的怪石写得超越千古,无与伦比。这是从纵的方面来写的。“溪上路,算只有,红尘不到今犹古”,则是从眼前的景物照应远古写的。空山无人,溪水清澈,缘溪而行,一尘不染。人间虽然经历了沧桑,但这儿依然“红尘不到”,只此才与太古相似。既突出了雨岩环境的无比幽静,又透露了词人对纷扰、龌龊现实的厌恶。词人独游雨岩的词作,大多抒发了知音难遇的感慨。空山独酌,孤寂可知,“一杯谁举”,与之相对者唯有此一块巨石。然而“崔嵬未起,山鸟覆杯去”,巨石不能与我共饮,酒杯却又被山鸟打翻了。巨石不起,是无情之物体;而山鸟覆杯,是无心呢?还是有意呢?还或许是精灵所使吧?或真或幻把“山鬼”之灵从无写到有。由此可见,山鸟的插曲,正是人、物交感的契机。妙在写得空灵,犹如山鸟之去,无迹可寻。与之相对者唯有此一块巨石。然而“崔嵬未起,山鸟覆杯去”,巨石不能与我共饮,酒杯却又被山鸟打翻了。巨石不起,是无情之物体;而山鸟覆杯,是无心呢?还是有意呢?还或许是精灵所使吧?或真或幻把“山鬼”之灵从无写到有。由此可见,山鸟的插曲,正是人、物交感的契机。妙在写得空灵,犹如山鸟之去,无迹可寻。
如果说上阕写极静的意境,那么下阕就写了极动的景象:龙潭风雨,足以惊人;长达三十馀丈的巨石,然被掀而舞,就更加骇人了。继之“四更山鬼吹灯啸”,能不“惊倒世间儿女”吗?如此层层渲染,步步推进,直到“山鬼”出场,真令人惊心动魄。词人对于雨岩之夜的描绘如此笔酣墨饱,显然快意于这种景象的思想感情。龙潭的风雨,石浪的掀舞,山鬼的呼啸,其势足以冲破如磐夜气,其力足以震撼浑浑噩噩的心灵。从这个意义上来说,“惊倒世间儿女”有什么不好!在这里,词人长期被压抑被钳制的心声,突然爆发出最激越的声响!可知以怪石为知已,不仅在于它远古荒忽,阅尽沧桑,而且更在于它惊世绝俗,能使人在精神上受到震动。词人与之相通者,大概就在这里吧!我以石为知已,石亦以我为知已,所以接着说“依约处,还问我:清游杖履公良苦。神交心许。”这个“苦”字语意双关,既是说登山涉水之劳,也是说内心之苦,知已难得,人间难求,既“神交心许”,便深合默契,难分难解,所以最后说“待万里携君,鞭苔鸾凤,诵我《远游》赋”,从横的空间展示了广阔的天地。韩愈《酬卢给事曲江荷花引见寄》诗云:“上界真人足官府,岂如散仙鞭笞鸾凤终日相追陪。”词人要携带“山鬼”,驾驭鸾凤,云游万里了。《远游》是《楚辞》中的篇名。词人在这里说“诵我《远游》赋”,主要是表明他追求屈原伟大的爱国主义精神。“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”(《离骚》)屈原内心的苦闷是与追求理想的渴望交织在一起的,辛词的用意亦在于此。
这首词把写景合咏物揉合在一起来抒情言态。由于寓意深刻,感情炽热,形象生动,渗透着对国家兴亡和作者本人身世的感慨,所以读后感到有一种扣人心弦的艺术魅力。元人刘敏中曾写过一首《泌园春·号太初石为苍然》④,显然摹仿本词。这说明《山鬼谣》一词,对后世也是有一定影响的。
,辛弃疾_《山鬼谣》赏析 翻译
- ·上一篇:陆游_[汉宫春]《初自南郑来成都作》赏析 翻译
- ·下一篇:辛弃疾_《生查子·独游雨岩》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《清平乐·博山道中即事》赏析 翻译
- › 辛弃疾_[水龙吟]《登建康赏心亭》赏析 翻译
- › 辛弃疾_[南乡子]《登京口北固亭有怀》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《木兰花慢·滁州送范倅》赏析 翻译
- › 辛弃疾_[破阵子]《为陈同甫赋壮语以寄》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《木兰花慢》赏析 翻译滁州送范倅
- › 辛弃疾_《念奴娇》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《祝英台近》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《水调歌头(三)》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《生查子·独游西岩》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《卜算子·漫兴》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《踏莎行》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《虞美人·同父见和再用韵答之》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《清平乐》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《满江红·题冷泉亭》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《摸鱼儿》赏析 翻译
- › 辛弃疾_《沁园春·带湖新居将成》赏析 翻译
- tag: 暂无联系方式 宋代诗词鉴赏,唐诗宋词鉴赏大全,唐诗宋词下载,诗词鉴赏 - 宋代诗词鉴赏
网友评论>>
栏目分类
宋代诗词鉴赏 推荐
- · 辛弃疾_《清平乐·博山道中即事》赏析 翻译
- · 张炎_《渡江云》赏析 翻译
- · 史达祖_《秋霁》赏析 翻译
- · 韩元吉_《好事近》赏析 翻译
- · 李甲_《帝台春》赏析 翻译
- · 王观_《卜算子》赏析 翻译
- · 李清照_《凤凰台上忆吹箫》赏析 翻译
- · 戴复古妻_《祝英台近》赏析 翻译
- · 李清照_《失调名》赏析 翻译
- · 李清照_《如梦令》赏析 翻译
- · 叶梦得_《虞美人》赏析 翻译
- · 辛弃疾_[水龙吟]《登建康赏心亭》赏析 翻译
- · 苏轼_《浣溪沙》赏析 翻译
- · 李清照_《怨王孙/忆王孙》赏析 翻译
- · 贺铸_《薄幸》赏析 翻译
- · 贺铸_《天香》赏析 翻译
- · 晁补之_《水龙吟》赏析 翻译
- · 范成大_《四时田园杂兴》赏析 翻译
- · 苏轼_《洞仙歌》赏析 翻译
- · 辛弃疾_[南乡子]《登京口北固亭有怀》赏析
- · 辛弃疾_《木兰花慢·滁州送范倅》赏析 翻译
- · 黄庭坚_《渔家傲》赏析 翻译
- · 秦观_《踏莎行》赏析 翻译
- · 姜夔_《月下笛》赏析 翻译
- · 曹豳_《西河·和王潜斋韵》赏析 翻译
- · 王沂孙_《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》赏